24-12-2006, 03:42 | #31 |
أديـب و شــاعــر
|
خطيئةٌ تتوسل المغفرة
Annabel Lee by Edgar Allan Poe It was many and many a year ago In a kingdom by the sea That a maiden there lived whom you may know By the name of Annabel Lee And this maiden she lived with no other thought Than to love and be loved by me I was a child and she was a child In this kingdom by the sea But we loved with a love that was more than love I and my Annabel Lee كان ذلك قبل سنواتٍ، سَنَة، أكثر..ربما في مملكةِ بجوار البحر، كان هنالك عذراءٌ - ربما تَعْرفُها- اسمها "أنابيل لي" عذراءٌ خلقت، لتكون حبيبتي، أكون حبيبها. ليس إلا. كُنْتُ طفلاً وهي كذلك، كنا، معاً، في المملكةِ تلك، بجوار البحر، غير أننا أحببنا بعضاً حباً أكبر من الحبّ ذاته أنا وحبيبتي "أنابيل لي" ... (يتبع) (اعترافٌ غيرُ ذي صلة: لم أقرأ القصيدة قبل صباح اليوم/ السبت. وأفاق لحظتها، قولُ رفيقة حرفٍ مبدعة: "نادراً ما يكون المبرر مجرد صدفة"..) إفادة: أؤمن بأن اقتراف الترجمة ينبغي أن يقتصر على ذوي الاختصاص (العلمي، المعرفيّ) والخبرة، في ذات الحقل. وقليلاً ما تتمكن الأعمال المترجمة من بلوغِ الحد المعقول من جودة العمل الأصل بدون توفر زادٍ عميق من المعرفة بمحيط العمل وكاتبه، تدعمه بالدرجة الأولى ملكةُ الذائقة الفريدة. من هنا أفيدُ بأن لا صلة لي بهذا العلم، ومجال تخصصي أبعد ما يكونُ عن علم/فن الترجمة، واللغات، وحتى عن مجالات الأدب باتساعها. هنا، أمارسُ تجريباً لهاوٍ لا يلوي على شيء عدا محاولة مشاركة من يهتم بمتعةِ اكتشافِ جمالٍ رأيت. بلغتنا، وببساطةِ ما أملك من ولهٍ غير منهجي بالنص، وقدراتٍ لا تتجاوز مجرد الوقوعِ في شركِ القصيدة. فأعذروا قصوري، هنا وفيما يتلو. هناك الكثير من الجرأة، تحتاج إلى الكثير من الصفح. عبدالرحمن .. اخر تعديل كان بواسطة » عبدالرحمن السعد في يوم » 24-12-2006 عند الساعة » 03:51. |
24-12-2006, 14:56 | #32 |
أديـب و شــاعــر
|
كامل القصيدة
Annabel Lee by Edgar Allan Poe It was many and many a year ago In a kingdom by the sea That a maiden there lived whom you may know By the name of Annabel Lee And this maiden she lived with no other thought Than to love and be loved by me I was a child and she was a child In this kingdom by the sea But we loved with a love that was more than love I and my Annabel Lee With a love that the wingèd seraphs of Heaven Coveted her and me And this was the reason that, long ago In this kingdom by the sea A wind blew out of a cloud, chilling My beautiful Annabel Lee So that her highborn kinsmen came And bore her away from me To shut her up in a sepulchre In this kingdom by the sea The angels, not half so happy in Heaven Went envying her and me Yes!—that was the reason (as all men know In this kingdom by the sea) That the wind came out of the cloud by night Chilling and killing my Annabel Lee But our love it was stronger by far than the love Of those who were older than we Of many far wiser than we And neither the angels in Heaven above Nor the demons down under the sea Can ever dissever my soul from the soul Of the beautiful Annabel Lee For the moon never beams, without bringing me dreams Of the beautiful Annabel Lee And the stars never rise, but I feel the bright eyes Of the beautiful Annabel Lee And so, all the night-tide, I lie down by the side Of my darling—my darling—my life and my bride In her sepulchre there by the sea In her tomb by the sounding sea ......... "أنابيل لي"
عبدالرحمن 23 ديسمبر |
24-12-2006, 21:43 | #33 |
أديـب و شــاعــر
|
تعريف:
إدغار ألن بو: واحدٌ من أبرز المبدعين الأمريكان. شعرٌ وقاصٌ رائد. ولد عام 1809 في مدينة بوسطن، ولاية ماساشوستس، شمال شرق الولايات المتحدة. وترعرع في مدينة ريتشموند، ولاية فرجينيا في كنفِ والدينِ بالتبني. عاش حياةً تعيسة في معظمها، وظل طويلاً تحت وطأة الإكتئاب والإدمان. ثم توفي في ظروف غامضة عام 1849 وهو في الأربعين. هل نبقى معه؟من أشهر قصائده قصيدة (الغراب) "The Raven" و (الأجراس) "The Bells" ومن قصصه: The Gold Bug The Fall of the House of Usher The Murders of the Rue Morgue The Purloined Letter A Descent into Maelstrom The Facts in the Case of M. Valdemar هنالك الكثير مما يستحق القراءة والبحث في إبداع بو. فقد دهشتُ حين قرأت ضمن إصداراته الشعرية مجموعة بعنوان "Al Aaraaf, and Minor Poems" (الأعراف، وقصائد غير ذات شأن)! وكذلك حين لاحظتُ استهلال إحدى قصائده "Israfel" باقتباس من القرآن الكريم. ربما! (........ لا ياشيخ!) |
26-12-2006, 21:10 | #34 |
أديـب و شــاعــر
|
للتاريخ: Christmass Eve
يا الله، |
26-12-2006, 21:38 | #35 |
أديـب و شــاعــر
|
هتاف
لا قدرة لدى أحدهم على القهقهة ولا يشاءُ أن تعصف ببقيته شطحات الكون .. ولا يشاءُ أن يعودَ إلى أمية البله .. ولا أن تصيب رأسهِ رصاصةً مزيفة .. هو أكثر ضيقاً من أن يلوم أحداً وأقلّ وعياً بتناسخِ سوءاته ولا يكادُ يعي لغة الممرّ .. .. ف ق ط .. (لا أتمنى أن أجد هنا ردوداً لا لشيء. إلا لعدم القدرة على الرد) .. لكم كل الود .. وعيدكم مبارك |
01-01-2007, 03:29 | #36 |
أديـب و شــاعــر
|
بنفسجٌ وبنفسج
لا شيء يقال هنالك ما يسمو عن الكلمات. في الأرضِ غرسٌ أثمن من هديرِ السواقي أنبل من صخبِ السحاب أجمل من أحلامنا وأقرب منّا إلى فجرنا المستحيل. .. .. هذا يومٌ آخر، شهرٌ آخر، عامٌ آخر مطرُ القلبِ يقولُ: حظيتُ ببشارة فقط، بعد تسع عشرة دقيقةٍ من إشراقة ورقة تقويمٍ أولى. .. للغرسِ أقولُ: لكَ الغدُ والسماء للبشارةِ أقولُ: الثناء كله. والعباراتُ أقلّ من القول. .. |
عدد المتواجدون في هذا الموضوع » 1 , عدد الأعضاء » 0 , عدد الزوار » 1 | |
|
|
|